τεχνολογία

technological

Ένα εγχειρίδιο εγκατάστασης βιομηχανικού εξοπλισμού είναι κείμενο με βάση το οποίο κάποιος εργάζεται. Αν μια οδηγία είναι ασαφής ή ένας όρος αποδοθεί λάθος, το αποτέλεσμα μπορεί να είναι βλάβη ή ατύχημα. Η μετάφραση τεχνικών εγχειριδίων είναι δουλειά που δεν επιδέχεται προχειρότητα.

Μετάφραση τεχνικών εγχειριδίων: τι περιλαμβάνει

Ο όρος «τεχνικό εγχειρίδιο» καλύπτει ένα ευρύ φάσμα κειμένων. Εγχειρίδια εγκατάστασης, λειτουργίας, συντήρησης. Τεχνικά φυλλάδια (data sheets). Οδηγίες ασφαλείας. Δηλώσεις συμμόρφωσης CE. Η δομή, η ορολογία και ο αποδέκτης αλλάζουν σε κάθε περίπτωση.

Ο τεχνικός που θα εγκαταστήσει μια μηχανή χρειάζεται σαφείς οδηγίες βήμα-βήμα. Ο μηχανικός που θα αξιολογήσει τις προδιαγραφές περιμένει ακριβή αριθμητικά δεδομένα και σωστή ορολογία, ενώ τα κείμενα ασφαλείας πρέπει να πληρούν τις απαιτήσεις του κανονιστικού πλαισίου με τη σωστή μορφοποίηση. Η μετάφραση πρέπει να εξυπηρετεί κάθε αποδέκτη στον βαθμό που τον αφορά.

Ο νέος κανονισμός για τα μηχανήματα

Από τον Ιανουάριο 2027 τίθεται σε ισχύ ο ευρωπαϊκός κανονισμός 2023/1230 για τα μηχανήματα, ο οποίος αντικαθιστά την παλαιότερη οδηγία 2006/42/ΕΚ. Ο κανονισμός απαιτεί οι οδηγίες χρήσης να είναι διαθέσιμες στη γλώσσα που καθορίζει κάθε κράτος μέλος, δηλαδή στη γλώσσα της χώρας όπου διατίθεται το μηχάνημα. Για τους κατασκευαστές που εξάγουν σε πολλές χώρες της ΕΕ, αυτό σημαίνει πολλαπλές μεταφράσεις με αυστηρές απαιτήσεις σαφήνειας.
Η υποχρέωση καλύπτει τα εγχειρίδια χρήσης, τις πληροφορίες ασφαλείας, τις δηλώσεις συμμόρφωσης και τις οδηγίες συναρμολόγησης για ημιτελή μηχανήματα.

future
tool
Λογισμικό και τεχνολογία

Η βιομηχανική τεκμηρίωση δεν περιορίζεται στα φυσικά μηχανήματα. Ολοένα περισσότερα κείμενα αφορούν λογισμικό: εγχειρίδια χρήσης εφαρμογών, release notes, αρχεία βοήθειας, περιβάλλοντα χρήστη (UI strings). Η μετάφραση λογισμικού ακολουθεί διαφορετικούς κανόνες, περιορισμούς χαρακτήρων, αρχεία σε συγκεκριμένα formats, ορολογία που πρέπει να είναι συνεπής σε ολόκληρο το προϊόν.

Η σύγκλιση hardware και software σημαίνει ότι ένα βιομηχανικό μηχάνημα μπορεί να συνοδεύεται ταυτόχρονα από ένα έντυπο εγχειρίδιο συντήρησης και μια εφαρμογή διαχείρισης. Και τα δύο χρειάζονται μετάφραση, αλλά με διαφορετική προσέγγιση. Παρόμοια πολυπλοκότητα συναντάμε και στον κλάδο ενέργειας, όπου τα κείμενα εξοπλισμού συνοδεύονται από κανονιστικά κείμενα με δικές τους απαιτήσεις.

Τι καλύπτει η εξειδίκευσή μας

Η εμπειρία μας στη μετάφραση τεχνικών εγχειριδίων ξεπερνά τα 25 χρόνια, σε γλωσσικούς συνδυασμούς όπως ιταλικά-ελληνικά, αγγλικά-ελληνικά και άλλους. Αναλαμβάνουμε βιομηχανικά εγχειρίδια (εγκατάσταση, λειτουργία, συντήρηση), τεκμηρίωση λογισμικού, φύλλα δεδομένων ασφαλείας (SDS), τεχνικές προδιαγραφές, δηλώσεις συμμόρφωσης και κείμενα πιστοποίησης.

Χρησιμοποιούμε εργαλεία τεχνολογίας της μετάφρασης που εξασφαλίζουν ορολογική συνέπεια ακόμη και σε μεγάλα έργα με πολλά τεύχη. Όταν ο ίδιος όρος πρέπει να αποδοθεί με τον ίδιο τρόπο σε 500 σελίδες, η τεχνολογία αποτελεί πολύτιμο σύμμαχο, αλλά η τελική κρίση παραμένει σε εμάς τους μεταφραστές.

Επικοινωνήστε μαζί μας για να συζητήσουμε τη μετάφραση των τεχνικών σας κειμένων.